In September of 2007, I started this blog
with a bit of writing advice. A little over a year later, I discovered how
little I knew about writing after hearing children’s writer, Lin Oliver speak
at a convention hosted by the Minnesota Society of Children’s Book Writers and
Illustrators. Since then, I have shared (with their permission) and applied the
writing wisdom of Lin Oliver, Jack McDevitt, Nathan Bransford, Mike Duran,
Kristine Kathryn Rusch, SL Veihl, Bruce Bethke, and Julie Czerneda. Together
they write in genres broad and deep, and have acted as agents, editors,
publishers, columnists, and teachers. Since then, I figured I’ve got enough
publications now that I can share some of the things I did “right” and I’m busy
sharing that with you.
While I don’t write full-time, nor do I make
enough money with my writing to live off of it...neither do all of the
professional writers above...someone pays for and publishes ten percent of what
I write. When I started this blog, that was NOT true, so I may have reached a
point where my own advice is reasonably good. We shall see! Hemingway’s quote
above will now remain unchanged as I work to increase my writing output and
sales! As always, your comments are welcome!
When ANALOG
published my first “real” short story fifteen years ago (http://faithandsciencefiction.blogspot.com/2014/12/writing-advice-what-went-right-with-pig.html),
then-editor, Stanley Schmidt commented that it had a “Clifford D. Simak feel”
to it.
Really? Really?! He
couldn’t have planned a more powerful
compliment!
I’d read everything
Simak wrote by the time I’d finally started submitting to ANALOG, eventually
discovering that Mr. Simak lived only a few miles from me! Of course, being a
little kid and all, it wasn’t like I could just drive over there and say, “Hey!
I’m a big fan of yours!” I didn’t even know there WERE conventions until I was
in my thirties. He appeared at the local Minicon in 1968, 1969, 1970, and 1982
(I was 11, 12, 13, and 25 (but had no IDEA what “cons” were)) and passed away
in 1988, so I missed my chance to meet him in real life.
But I loved his
writing. I still re-read CEMETERY WORLD every few years as well as WAY STATION
and THE VISITOR – and I now know that Simak’s style is pastoral. I like the
style and I’m working at writing in that way as well – though I’m too much of a
city boy to extoll the wonders of country life too much! On the other hand, with
friends who run a certified organic dairy farm, we are aware of both the challenges
and the joys of “country life” and having spent time with them, I can get my
facts straight. That first ANALOG story took place on a farm we stayed at
during the summer of 1993 and the “neighbors” in the story are all based on
real people.
“Whey Station”
popped into my head after re-reading WAY STATION a year or so ago, and I wrote
it in an hour. It was an unabashed paean to the book and the only way you could
understand it is if you knew the novel well. Trevor Quachri got it and noted
that even though it was obscure, the people who knew and loved Simak’s style
would get it.
Even so, I had
several people actually track me down and ask what it meant, so I prepared this
statement:
“"Whey
Station" is a play on words. Clifford D. Simak (who is a fellow Minnesotan
gone these last 27 years) was awarded 3 Hugos, a Nebula, and a SFWA Grandmaster
as well as a Bram Stoker Award for Lifetime Achievement.)
“I wondered what
would have happened to such a farm if the caretaker died suddenly and his
family quickly sold it -- without having any idea what it was? Ni and Rey
bought this farm and in the process of renovating activate the TRANSFER POINT
again.
I upgraded the
ambient technology (chest freezers, flat screen displays, and plastic tables)
and then had the screen activate with an incoming transfer.
“At the beginning of
Chapter 5 of Simak's book, WAY STATION, you'll find the message:
"NO. 406301 TO
STATION 18327. TRAVELER AT 16097.38. NATIVE THUBAN VI. NO BAGGAGE. NO. 3 LIQUID
TANK. SOLUTION 27. DEPART FOR STATION 12892 AT 16439.16. CONFIRM"
“It's letting the
caretaker of the station, Enoch Wallace, know exactly what to expect of the
alien transferring through and what kind of preparations he should have.
“My message in “Whey
Station” was: wstat120254 2 whey-stat 18328 NatOnyxyfmII. N2checkon. 2LIQ-Tank.
SOLN 27. DEP4 wstat31591 @615.5.05.00084.0000141. Rog?
I wrote it so that
it was an updated version of Simak’s older, non-computer-age message. Translation:
wstat120254 2 = the
station Rey and Ni purchased (secondary to the one presumed to have been in
Wisconsin)
whey-stat 18328 =
the end station (note: one number different from Simak's destination station)
NatOnyxyfmII =
Native of Onyxyfm II (an alien people from another story I wrote)
N2checkon = two
pieces of check on luggage
2LIQ-Tank =
second-type of liquid tank (liquid nitrogen, if you wanted to know) necessary
for the traveler
SOLN 27 = lifted it
from Simak
DEP4 wstat31591 =
Departing for whey (way) station 31591
@615.5.05.00084.0000141
= a time expressed in some sort of universal, intergalactic time; I thought it
should be more complex than Simak did...
Rog? = 21st century
US is a bit less formal than 1960s US, so "roger" instead of
CONFIRM...”
What did I learn
from this exercise?
1) Imitation is the
sincerest form of appreciation. I won’t ever go beyond this, though I sort of
wonder what happened to Rey and Ni and if they took over the way station, but it’s
Simak’s world and his masterpiece and he never saw any reason to go farther
than that book – so who am I to do so?
2) Have fun when you
write!
3) While it’s good
to be mindful of what has come before, we can’t “go back”. Simak lived in the latter
part of the 20th Century; I live in the early part of the 21st.
They are not the same world. (Mindfulness of this is what’s driving me to write
my YA novels in a Heinlein style with a 21st Century mindset…)
What do you think?